Tweet about this on Twitter Pin on Pinterest Share on Facebook

Den här vackra versionen av ”O helga natt” vill jag dela med alla mina vänner

Nu i juletid lyssnar vi på mycket julsånger. Några är nya men de flesta har vi hört enda sedan barnsben.

Framförallt är det populärt bland kända artister att sjunga gamla julsånger och göra sin egen version.

Och det är precis vad Celtic Woman har gjort.

Även om artister som Susan Boyle och Josh Groban framfört denna vackra julsång så tycker jag att denna version, framförd av en grupp celtiska tjejer är den vackraste av dom alla.

Texten till ”O helga natt” skrevs redan 1843 på franska och översattes till engelska först 12 år senare, 1855.

Det var först tänkt att vara en dikt men författaren, Placide Cappeau tog med sig texten till sin vän Adolphe Adam som tonsatte texten.

Den svenska versionen hittar vi tryckt först 1889. Även om det inte är en av de vanligaste sångerna i den svenska skolan så finns den med på många julskivor.

Traditionsenligt spelas den varje år efter 12 slaget på julafton på P3 och P4 framförd av Jussi Björling.

Men här nedanför är det alltså vokalisterna Celtic Woman som tolkar den. Resultatet träffar mig verkligen rakt i hjärtat.

I juletid ska man vara snäll, så var nu inte snål utan dela denna vackra jullklassiker med alla du känner. Det är aldrig fel att sprida julstämning!